Babel (¿o es Beibel?)

>> miércoles, 25 de noviembre de 2009

Que saber muchos idiomas es la llave para el futuro, ya nos lo inculcaron las academias bilingües y ya lo sabemos muy bien. Puede ser una herramienta útil, un plus en el currículo, suma a la hora de decidir a quién enviar a la sucursal de Islas Feroe a labrar actas de certificación de calidad.
Ahora, si estamos en un país donde el idioma de mayor popularidad es la de Cervantes, ¿por qué hay infames empeñados en mezclar en sus diálogos y frases palabras de otro idioma? Como si no fuera bastante generoso y profuso de términos nuestra lengua, por favor.
Otra de las cuestiones a delatar (no estoy resfriado, es eso lo que quiero decir) son los extranjeros que vienen y que luego se quedan a vivir aquí, deberían tener la mínima delicadeza de aprender el castellano. No tiene ninguna gracia las conversaciones mechadas con palabras extraídas de vaya a saber que dialecto extinguido. Si nosotros, en nuestros repetidos (?) viajes al Exterior (éste país si que es serio) tenemos que adaptarnos y hablar, o tartamudear, en el idioma de nuestro anfitrión, ¿por qué acá todos piensan que hablar en otro idioma les da importancia y los eleva en esa imaginaria clase social?
Y por favor, si quieren evitar asesinatos étnicos en masa, mientras están en un lugar lleno de gente eviten hablar entre ustedes en su idioma, porque les puede pasar que alguien lo entienda o bien, se encuentre allí un sacado intolerante que los ubique de una manera poco elegante en el país donde se habla esa lengua.
Hoy estoy vernáculo con las palabras, mecachoendié!

15 votos a favor:

Artus 25 de noviembre de 2009, 10:20  

Sr. intendente, el "mechar" palabras foráneas dependerá del círculo donde uno se mueva. En algunos es "must" (perdón...) el hacerlo y demostrar la sapiencia...

En cuanto a los extranjeros q' se quedan a vivir y no aprenden el idioma local, es sólo malaeducación hacia los nativos (esos salvajes e incultos...)

Abrazo (pero si Ud. así lo quiere, hug :P)

GABU 25 de noviembre de 2009, 12:25  

Eso,eso!!!!

Vamos todos a buscar de las mechas a ANAMÀ FERREIRA,CARMEN YAZALDE y a NADIA (la del pornòstico meteorològico),estas ni siquiera aprendieron a hacerse enteder por señas,carajoS!!!!

P.D.:Y sorry man,pero esta calor me esta convirtiendo en una serial killer,vistessss??? jajajajajajaja

Digamos que me defiendo con el english y algo de french,podrè irme a GROENLANDIA??!! :S

MORE KISSES
Necesita traducciòn?? ;)

Tsunami 25 de noviembre de 2009, 12:34  

Estimado intendente...justamente anoche fuí a una nueva verdulería y las chicas bolivianas que atendían no se ponían de acuerdo en cuánto cobrarme por un vegetal común y corriente y empezaron a discutir en quechua entre ellas!!
Que situación incómoda! Porque como algo sé de ese idioma entendí parcialmente...un horror! Hubiese preferido no entender nada!!

killer queen 25 de noviembre de 2009, 14:01  

Es cierto que aprender español es más dificil que aprender inglés??,....je ne sais pa!

Lucía... 25 de noviembre de 2009, 15:09  

Y tenes toda la razon! Y ademas un premio en mi blog para ti! (va dos)

Un beso!

Hacenos pata 25 de noviembre de 2009, 15:37  

Necesitamos de tu ayuda para difundir nuestra campaña, entrá a nuestra página y enterate.
Adoptá un perro, hacenos pata!

Etienne 25 de noviembre de 2009, 17:29  

Artus, estar en contacto con la gente genera muchas posibilidades de mezclar las palabras de otros idiomas, a algunos le parece elegante, a mi me parece una cuestión de arrogancia o snobismo. Hay gente que habla otros idiomas y son unos incultos...
Hay de todo!
Abrazos!! (cómo no voy a querer...!)

GABU, yo no entiendo, prácticamente nacieron acá y todavía no pueden ser capaces de aprenderse el idioma?? Y si es así, que no anden paseando su inutilidad por cadena nacional!!
Podés irte, no hay problema, pero te pusiste a pensar en las consecuencias del frío extremo??
Groses bises!! (o je t'embrasse)

Tsunami, en esos casos, está muy bueno interrumpirlos en ese idioma y enseguida verles la cara de asombro!! Y si, a veces la ignorancia es el mejor anestésico!
Besos!!

Killer, dicen que por la gran variedad de verbos irregulares, tiempos verbales, sinónimos y variaciones gramaticales, el español es muy dificil de aprender. Pero como nacimos acá, nos parece que los otros son más difíciles. Para mi, el chino, con esos dibujitos, es cuento chino!!
Besos!!

Lucía, yo sabía que tenía razón, faltaba que alguien lo reconociera!
Salgo de la oficina y ya estando en casa, paso a buscar el premio!!
Gracias!!
Besos!!

Hacenos pata, te hago la pata!!
Besos!!

Soledad 25 de noviembre de 2009, 19:46  

Es incómodo el papel del que queda en el medio y no entiende un sorcho, eso te pasa siempre en el norte... que se ponen a discutir en guaraní...
o lo que es peor... a chusmear, y nunca sabés si se burlan de vos o de quien!

De todos modos a mi me parece peor la parte de las instrucciones o los prospectos o las características de los productos sin traducir...
Me da mucha bronca no poder comprar un par de zapatillas porque no entiendo para que corno sirven!

Etienne 26 de noviembre de 2009, 7:21  

Soledad, el tema de las instrucciones es complicado porque hay toda una estrategia atrás, junto con el márketing: si a veces hasta hay cosas que no se sabe siquiera qué son ni para qué sirven!! Pero hay que vender...
Besos!!

Laura 26 de noviembre de 2009, 12:16  

no sea tan exigente Don, que en lo personal muchas veces se me "mezcla" alguna palabrita en inglés.

Pero hablando en serio, creo q a veces es una especie de vicio incorporado cuando una lo hablo durante mas de tres años casi todo el día.

lo de la dificultad de aprender español para ellos, es cierto, doy fe y es exactamente por todo lo que usted dijo recién

y tmb es cierto que uno no debe abusar de hablar su propio idioma en otro pais pq siempre (lo juro) aparece alguien que entiende

besotes

Etienne 26 de noviembre de 2009, 14:08  

Laura, antes era más chic el hablar otro idioma, era otro entorno, no estábamos tan globalizados. Ahora es normal el inglés como segundo idioma, además del francés, aleman, italiano, chino, portugués, etc. por nombrar los más comunes en esta parte del globo. Pero me enturbia la cabeza que se hagan el personaje, que se piensen que uno no entiende o que son más por dominar otro idioma. Y ni hablar de esos zoquetes que ni se molestan en aprender, no los soporto!!
Me calenté!!
Besos!!

Alexis 26 de noviembre de 2009, 15:45  

eso me recuerda a una estrofa de la cancion de jorge gonzalez(los prisioneros) llamada ellos dicen no

una frase dice mas o menos asi , es una critica acida

Para un tipo culto el idioma español es un insulto

y en algunos caso pensamos que es asi , que un extranjero venga y no sepa hablar español, bueno es porque no tiene tiempo

si un latino va a u.s.a y no sabe hablar ingles, es un tarado ignorante

perdon! aveces me excedo.
buen post!
saludos mi estimado

Lola 27 de noviembre de 2009, 0:25  

Es que acaso hay idioma más bello que el de Cervantes, además? jajaja
Bueno, tal vez alguno otro latino, pero cabeza a cabeza nomás.
No es que nunca utilice palabras en otro idioma; ni que ande asesinando a gente que sí lo hace, pero ése tipo particular de gente que lo hace para demostrar que durante su infancia fue dos veces por semana a la cultural en vez de quedarse en casa mirando al correcaminos me parece super lamentable.

Y fuera de broma, es de mal gusto no aprender el idioma del país en el que estás viviendo, pero hay algo más allá para ejercer el comercio. Digo, no tengo nada contra los orientales, pero si vas atender un mercado no podés no saber o hacerte el que no sabés, el idioma que se habla en el lugar.

De todos modos, tanto se insiste hoy con los segundos, terceros (y demás numeros exponenciales) idiomas, pero a veces no dejo de preguntarme si no se inventará algo que haga que las clases en una cultural sean tan prehistóricas como hoy en día son las clases de dactilografía.

Blonda 27 de noviembre de 2009, 1:31  

Uf, mi jefe es uno de ellos, que para dejarme dicho que llame a Mengana me anota "call Mengana" y que no dice chau, sino BYE...y así hasta el infinito (y la proporcional intolerancia de mi parte).

Besotes intendente!


muack

Etienne 27 de noviembre de 2009, 13:26  

Alexis, es más una cuestión de respeto a quien te cobija, una cuestión de supervivencia personal y una cuestión de comunicación básica: comercial, social, etc.
Podés estar sin saber a fondo las expresiones coloquiales, pero un mínimo de contacto, palabras básicas, un esfuercito...
Abrazos!!

Lola, saber otros idiomas no está mal, de hecho es una ventaja en más de un sentido; sin embargo no debería ser obligatorio, sino una elección personal. Está bueno poder visitar otros países y no pasar predicamentos por no poder comunicarse.
Mi no comprender!!
Besos!!

Blonda, escuchame biútiful, vos no tenés charme, no sos cul!! Jajaj!
Es muy denso tratar con personas así, es que no puedo entender que teniendo tantas palabras a disposición, usen otro idioma.
No te pongas intolerante, por favor, paciencia!!
Besos!!

Publicar un comentario

Mesa de entrada: aqui se recepcionan las consultas, quejas, solicitudes y reclamos. Le daremos un número de legajo y... paciencia! Es municipal, vió?

¿Qué desean leer en la Ciudad?

Postales de la ciudad

Postales de la ciudad
Inmigrantes - Fundacion

Pagaron impuestos

  © Blogger template Webnolia by Ourblogtemplates.com 2009

Back to TOP